söndag 30 augusti 2009

Surströmming

Den 28 augusti var vi hemma hos familjen Bengtsson och åt surströmming. Många åt surströmming men barnen och en del vuxna åt potatis och köttbullar. Rebecca hade tagit med sig grillad kyckling.
(The 28 of august we were invited to the Bengtsson family to eat "stinky fish". Alot of us had the "stinky fish" but the kids and some adults had potatos and meatballs. Rebecca brought grilled chicken.)


Izzy tyckte att surströmmingen luktade riktigt illa.
(Izzy thought the fish smelled really, really bad.)

Rakel visar Lindsay hur man äter surströmming. Man måste äta det med bröd, potatis och lök för att det ska vara gott.
(Rakel is showing Lindsay how to eat "stinky fish". You have to have it with bread, potato and onion for it to taste good.)


Lindsay tyckte inte om det.
(Lindsay didn´t like it.)


Äldste Glenn provade också surströmming för första gången. Han fick stöd av Pelle.
(Elder Glenn tried "stinky fish" as well. He got support from Pelle.)


Äldste Glenn tar en stor tugga. Han åt till slut två portioner.
(Elder Glenn takes a big bite. He ended up having two portions.)


Rebecca, Rakel & Lindsay


Lindsay och Mike bjöd på efterrätt. Det blev glass och brownies. Mums!
(Lindsay and Mike brought dessert. It was icecream and brownies. Yummie!)

Babyafton för Lindsay

Den 27 augusti överraskade Rebecca och Rakel Lindsay med en babyafton. De hade sagt till henne att de skulle ha rådsmöte. Hon blev verkligen överraskad.
(The 27 of august did Rebecca and Rakel surpise lindsay with a babyshower. They´ve told her they were going to have counsilmeating. She was really surprised.)


En överraskad och glad Lindsay.
(A surprised and happy Lindsay.)

Christina och Monica var där och gav fina presenter.
(Christina and Monica were there and gave lovley gifts.)


Lindsay & Jeanette


Rakel satte snören från paketen i Lindsays hår. Det är tradition.
(Rakel put ribbons from the gifts in Lindsay´s hair. It´s tradition.)

Kräftskiva

Den 22 augusti var vi inbjudna på kräftskiva tillsammans med andra goda vänner. Vi hade en mysig kväll med goda vänner och utan barn.
(The 22 of august were we invited together with other good friends to eat crawfish. We had a cosy evening with good friends and without children.)

Rebecca och Rakel ser fram emot en trevlig kväll.
(Rebecca and Rakel are looking forward to a nice evening.)

Många goda kräftor...mums!!!
(Alot of good crawfish...yummie!!!)


En del ville hellre äta räkor och det är ju också gott.
(Some would rather have shrimps and they taste good too.)


Desireé, Simon, Christina & Anette


Jeanette, John & Monica

lördag 22 augusti 2009

Gatufest på Tokarpsvägen

På lördagkvällen 15/8 var det gatufest på mormor och morfars gata. Alla grannar var inbjudna och man fick ta med sig vad man ville äta. Det var fyra som åt surströmming. Det var en härlig kväll trots att det regnade.
(On saturday evening 15/8 there was a streetpary on grandma and grandpa´s street. All neighbours were invited and you brought your own food. Four of them had "stinky fish")

De satte upp presenning på grund av regnet men det var bara mysigt.
(They put up tarpaulin beacuse of the rain but it was really cosy.)

Här stod C-J hela kvällen...nä skojade bara.
(C-J stood here all night...no just kidding.)


Bella & Ludvig


Mormor hade gjort en god tacopaj som vi åt. Mums!!!
(Grandma made a good tacopie we had. Yummie!!!)


Vad hände med Bella och Ludvig?
(What happend to Bella and Ludvig?)


Mmmm Rakel luktar på surströmmingen.
(Mmmm Rakel smells the "stinky fish.")


Efter maten grillade vi marshmallows.
(We barbequed marshmallows after the food.)
(Ludvig, Rakel, Hanna & Simon B.)

Lite allsång blev det också.
(There was some singing as well.)
(Hanna, Ville, Bella, Inga, Margareta & Rakel.)

Ludvig gick ner i garaget och spelade trummor.
(Ludvig went to the garage and played the drumms.)

Puss, puss
(kiss, kiss)


När det blev för kallt och vått gick vi in och spelade spel.
(When it got to cold and wet, we went inside and played some games.)

Vi har kul i Stadsparken

Dagen efter Bellas 30-års fest åkte några av oss till Jönköpings stadspark. Vi hade en mysig förmiddag då vi pratade, gungade och matade fåglarna. Att roligt tillsammans behöver inte kosta en massa pengar.
(The day after Bellas party some of us went to the city park of Jönköping. We had a nice day when we talked, went on the swings and fed the birds. Having fun together don´t need to cost a lot of money.)

Bella, Simon B, Hanna & Rakel

Vilhelm & Bella


Miriam passade på att gunga lite hon också. Det ser ut som hon har kul.
(Miriam took the time to swing as well. It looks like she has a lot of fun.)


C-J, Bella och Rebecca pratar och tittar på barnen som gungar.
(C-J, Bella and Rebecca is talking and watching the kids on the swings.)


Miriam & Axel


Ludvig och Wilhelm Å. var så snälla och hjälpte de små pojkarna Axel och Ville att gunga.
(Ludvig and Wilhelm Å. were so kind and helped the little boys Axel and Ville to swing.)


Vi alla stora som små matade fåglarna.
(All of us fed the birds.)


På väg hem. Axel var trött och fick rida på Miriams axlar.
(On the way home. Axel was tired and Miriam let him ride on her shoulders.)

lördag 15 augusti 2009

Bellas 30-års fest

14 augusti åkte vi till Jönköping för att vara med på Bellas 30-års fest. Det var en avslappnad kväll med mycket mat, musik och goda vänner.
(On the 14 of august we went to Jönköping to celebrate Bella who turned 30. It was a relaxing evening with alot of food, music and good friends.)


Rakel, Miriam och Hanna förbereder inför festen.
(Rakel, Miriam and Hanna are preparing for the party.)


Bella ser till att maten står snyggt på bordet.
(Bella makes sure the food looks good on the table.)


Alla fem systrar tillsammans.
(All five sisters together)
(Rakel, Bella, Rebecca, Hanna & Miriam)

Några lekte sanning eller konsekvens. Rakel var lekledare.
(Some were playing truth or dare. Rakel was in charge.)


Lille Vilhelm var också med.
(Little Vilhelm was there as well.)


Lucas och Pia kom från Göteborg för att fira Bella.
(Lucas and Pia came from Gothenburg to celebrate Bella.)


Det vackra födelsedagsbarnet!
(The beautiful birthday girl!)


Tack Bella för en jätte trevlig fest! Vi älskar dig!!!

måndag 10 augusti 2009

Sista kvällen med Anna och flickorna

Kvällen innan Anna och flickorna skulle åka hem träffades vi hemma hos Monica och åt middag. Efter middagen gick vi ut till lekplatsen där vi hade roligt tillsammans.
(The night before Anna and the girls left we met at Monicas place and had dinner. After dinner we went to the playground where we had alot of fun together.)
Anna & Maya

Ludvig tog kort på mamma och pappa
(Ludvig took a picture of mom and dad.)


Ludvig och Maya hade roligt tillsammans.
(Ludvig and Maya had fun together.)


C-J och Anna satt och pratade när barnen lekte. Det syns att de är syskon.
(C-J and Anna were talking while the kids played. You can tell they are brother and sister.)


Ludvig, Alicia & Maya


Ludvig ville åka rutchkana med mamma.
(Ludvig wanted to ride the slide with mom.)


Ludvig tog bra hand om Maya.
(Ludvig took good care of Maya.)


De tre små barnen hade det roligt tillsammans och njöt av varandras sällskap.
(The three little children had fun together and enjoyed each others company.)